Informacje dotyczące przetwarzania danych (art. 13 rozporządzenia 679/2016)
Informacje dotyczące przetwarzania, przekazywania i rozpowszechniania danych w zastosowaniu europejskiego rozporządzenia o ochronie danych - Rozporządzenie 679/2016 (RODO)
PREMESSA
Ai sensi degli artt. Zgodnie z art. 13 i 14 rozporządzenia UE 2016/679 (RODO), w związku z przepisami dotyczącymi ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych, podmiot przetwarzający jest zobowiązany do przekazania zainteresowanym osobom wszelkich informacji dotyczących wykorzystania ich danych osobowych.
Con l'accezione VIV GROUP e GRUPA DEKORACYJNA odnosimy się do grupy przedsiębiorstw zlokalizowanych we Włoszech i na wschodzie, należących do różnych grup przedsiębiorstw, specjalizujących się w produkcji mebli ze stopu aluminium i/lub dekorowanych przy użyciu systemu Decoral.®, oraz odpowiednich materiałów pierwotnych (film i polveri per sublimazione). Aziende, zgodnie z definicją, prevedono determinati livelli di integrazione e sinergie tra i rispettivi gruppi di appartenenza. W tym celu należy zdefiniować informacje dotyczące przetwarzania danych na poziomie grup, zachowując przy tym odpowiedzialność poszczególnych podmiotów za przetwarzanie danych.
W szczególności, VIV GROUP e GRUPA DEKORACYJNA, zidentyfikowane przez podmioty podlegające przeniesieniu, w ramach realizacji konkurencyjnych działań/funkcji wymagają przetwarzania informacji i danych osobowych odnoszących się do osób fizycznych lub odnoszących się do podmiotów działających na rzecz konkurencyjnych organizacji klientów, działając w charakterze administratora danych w rozumieniu RODO.
Informacje i dane osobowe uzyskane od Voi, a także uzyskane w ramach stosunku umownego między stronami, będą traktowane z poszanowaniem przepisów prawa i obowiązków w zakresie ochrony danych, które są zawsze związane z działalnością firmy. VIV GROUP e GRUPA DEKORACYJNA, identificati dalle aziende sottoriportate, nonchè nel rispetto dei diritti e delle libertà fondamentali, della dignità dell'interessato, del rispetto dell'identità personale e del diritto alla protezione dei dati personali, con particolare riferimento (rif. Art. 5 - Principi applicabili al trattamento dei dati personali) ai principi di liceità, correttezza e trasparenza, della limitazione delle finalità, della minimizzazione dei dati, dell'esattezza, della limitazione della conservazione, dell'integrità e riservatezza.
Tytułami szkoleń są VIV GROUP e GRUPA DEKORACYJNA, zidentyfikowane przez aziende sottoriportate:
-
DECORAL EUROPE Srl - Az. Capogr. ai sensi C.C.
Viale del lavoro, 5
37040 Arcole (VR) - Italia
Tel +39 045 7639111 -
DECORAL SICUREZZA Srl
Località Paduni, snc
03012 Anagni (FR) - Włochy
Tel +39 0775 778957 -
CONVIV S.C. Srl
Viale del lavoro, 5
37040 Arcole (VR) - Italia
Tel +39 045 7639111 -
VIV DECORAL ROMA Srl
Via Fratta Rotonda Vado Largo, 9/A
03012 Anagni (FR) - Włochy
Tel. +39 0775 77891 -
DECORAL HOLDING Srl
Viale del lavoro, 5
37040 Arcole (VR) - Italia
Tel +39 045 7639111 -
SUBLIK Srl
Via Galvani 7
37038 Soave, Werona, Włochy
Telefon: +39 02 9682971 -
CARRY ON Srl
Via Fratta Rotonda Vado Largo, 9/A
03012 Anagni (FR) - Włochy
Tel. +39 0775 77891 -
DECORAL SYSTEM Srl
Viale del lavoro, 5
37040 Arcole (VR) - Italia
Tel +39 045 7639111 -
VIV DECORAL Srl - a socio unico
Viale del lavoro, 5
37040 Arcole (VR) - Italia
Tel +39 045 7639142 -
LAMEX Srl
Viale del lavoro, 5
37040 Arcole (VR) - Italia
Tel +39 045 7635516 -
TECNO DECORAL Srl
Viale del lavoro, 5
37040 Arcole (VR) - Italia
Tel +39 045 7639111 ALLPRINT Srl
Viale del lavoro, 5
37040 Arcole (VR) - Italia
Tel +39 045 7639111 -
GI COLOR Srl
Viale del lavoro, 5
37040 Arcole (VR) - Italia
Tel +39 045 7639111 -
ALXO Srl
Viale del lavoro, 3
37040 Arcole (VR) - Italia
Tel. +39 045 6144400 -
DECORAL POWDER Srl
Viale del lavoro, 5
37040 Arcole (VR) - Italia
Tel +39 045 7639111 -
FERRAMENTA VERONA Srl
Via Torricelli, 15/B
37135 Werona (VR) - Włochy
Tel. +39 045 502400 -
COMITAL Srl
Localita’ Costeggiola, S.N.
37030 Cazzano Di Tramigna (Vr)
Tel. 045 7820642 -
TECNO ALLUMINIO Srl
Localita’ Costeggiola, 6
37030 Cazzano Di Tramigna (Vr)
Tel. 045 7820552 -
VIV INTERNATIONAL Srl
Localita’ Costeggiola, S.N.
37030 Cazzano Di Tramigna (Vr)
Tel. 045 474 0100 -
CONSORZIO VT
Localita’ Costeggiola, S.N.
37030 Cazzano Di Tramigna (Vr)
Tel. 045 474 0100 -
HORION Srl
Localita’ Costeggiola, S.N.
37030 Cazzano Di Tramigna (Vr)
Tel. 045 474 0100 -
VIV DECORAL PIEMONTE Srl
Via Pisa, 36, 10088 Volpiano (To)
Tel. 011 982 9892 -
VERNICIATURA INDUSTRIALE VENETA Srl
Localita’ Costeggiola, 2
37030 Cazzano Di Tramigna (Vr)
Tel. 045 474 0100
FINALITA’ DEL TRATTAMENTO
Przetwarzanie danych ma na celu zarządzanie przedumownymi i umownymi działaniami prowadzonymi na rzecz klientów przez VIV GROUP i DECORAL GROUP, zidentyfikowanych przez podlegające im podmioty. In particolare evidenziamo le seguenti finalità.
- Gestione commerciale e precontrattuale, relativamente a tutte le attività che haveanno preceduto la stipula contrattuale (es. attività di elaborazione preventivi e elaborazione informazioni connesse);
- Gestione contrattuale, amministrativa e contabile (es. emissione di fatture, predisposizione di pagamenti e rapporti con gli istituti di credito, gestione contrattuale e tutela delle posizioni creditorie da essi derivanti ecc.);
- Zarządzanie działalnością i usługami świadczonymi przez Azienda na rzecz klienta;
- Gestione commerciale e post vendita (es. invio newsletter, inviti ad eventi e fiere di settore, comunicazione nuove soluzioni e servizi aziendali, etc.). Przetwarzanie odbywa się za pomocą urządzeń elektronicznych i może dotyczyć danych i informacji znajdujących się na nośnikach informatycznych lub kartach, do których dostęp mają odpowiednio upoważnieni użytkownicy. Ogólnie rzecz biorąc, dla celów określonych powyżej, w drugim przypadku dane są przechowywane przez konkurencyjne firmy lub centra danych konkurencyjnych dostawców (np. komercyjnych). commercialista), earanno comunicati esclusivamente ai soggetti competenti, interni or esterni alle organizzazioni, come successivamente descritto, per l'espletamento dei servizi necessari ad una corretta gestione del rapporto contrattuale e dei servizi sottesi con garanzia di tutela dei diritti dell'interessato.
LICEITA’ E BASI GIURIDICHE DEL TRATTAMENTO
Przetwarzanie danych osobowych przez Tytulariuszy jest zgodne z następującymi warunkami (art. 6 RODO):
- Zainteresowany wyraził zgodę na przetwarzanie swoich danych osobowych w jednym lub kilku określonych celach.
- Transakcja jest niezbędna do zawarcia umowy, której stroną jest zainteresowany, a także do ewentualnego zawarcia umów przedumownych lub pozakontraktowych zawartych na jego żądanie.
- Umowa jest niezbędna do wypełnienia obowiązku prawnego, do którego zobowiązany jest Tytularny Zleceniodawca (w szczególności w odniesieniu do czynności administracyjnych i umownych).
- Umowa jest zawarta w prawnie uzasadnionym interesie Tytulariusza, jakim jest na przyklad prowadzenie komunikacji handlowej i/lub promocyjnej dotyczącej produktów i uslug analogicznych do tych, które stanowią przedmiot wzajemnej umowy.
AMBITO DI DIFFUSIONE E CATEGORIE DI SOGGETTI A CUI POSSONO ESSERE COMUNICATI I DATA, ED EVENTUALI AMBITI DI RESPONSABILITA’
I datai personali raccolti da VIV GROUP e DECORAL GROUP, identificati dalle aziende soprariportate, potranno essere comunicati, nei limiti e nelle forme strettamente pertinenti alle finalità suindicate, anche ai seguenti soggetti o categorie di soggetti:
- Cele, w przypadku których komunikacja jest wymagana przez prawo, przepisy lub normy krajowe i wspólnotowe, a także w celu realizacji zobowiązań umownych lub przedumownych.
- Istituti di Credito, Compagnie di Assicurazione ed altri enti per l'esecuzione degli obblighi contrattuali o precontrattuali (erogazione di pagamenti, stipula polizze assicurative obbligatorie, etc.);
- Studi esterni e professionisti specializzati nella consulenza per la gestione di aspetti di carattere contabile e fiscale per gli adempimenti di legge (es. commercialista, società di revisione, etc), nonché strumentali all'esecuzioni dei servizi caratteristici dell'attività aziendale
- soggetti che forniscono servizi per la gestione del sistema informativo e delle reti di telecomunicazioni (ivi compresa la posta elettronica), compresa la fornitura dei servizi di datacenter cloud e delle relative gestioni dei profili di sicurezza ai fini del trattamento dei dati operato da VIV GROUP e DECORAL GROUP.
- Podmioty, które w ramach VIV GROUP i DECORAL GROUP prowadzą działalność administracyjną lub związaną z innymi celami zarządczymi.
- Firmy, które w ramach VIV GROUP i DECORAL GROUP prowadzą działalność handlową/marketingową dla średnich klientów.
PRZESYŁANIE DANYCH DO ESTERO
Tytularni administratorzy danych nie przekazują danych osobowych do krajów trzecich ani do organizacji międzynarodowych. Ze względów administracyjnych, organizacyjnych i korelacyjnych ze strony administratora, wszelkie dane odnoszące się do jego osoby/organizacji mogą być przedmiotem transferu wewnątrz terytorium jednego z państw członkowskich Unii Europejskiej, państwa należącego do Europejskiego Obszaru Gospodarczego lub terytorium, które Komisja Europejska uznała za zdolne do zagwarantowania odpowiedniego poziomu ochrony danych osobowych w rozumieniu RODO, a także do państw nienależących do UE. W tym ostatnim przypadku administratorzy gwarantują, że przeniesienie danych nastąpi na podstawie decyzji Komisji Europejskiej podjętej zgodnie z art. 45 RODO lub że przeniesienie danych nastąpi na podstawie decyzji Komisji Europejskiej podjętej zgodnie z art. 45 RODO lub że przeniesienie danych nastąpi na podstawie decyzji Komisji Europejskiej podjętej zgodnie z art. 45 RODO. 45 del GDPR, or che il trasferimento dei dati sarà soggetto a garanzie adeguate ai sensi dell'art. 46 RODO, zapewniając, że wszyscy, którzy otrzymają dane, otrzymają je zgodnie z umową, a także zgodnie ze średnimi zobowiązaniami Tytularnych Stron umowy. Sprzedający mają również możliwość korzystania z usług w chmurze; w takim przypadku dostawcy usług zostaną wybrani spośród tych, którzy zapewniają odpowiednie gwarancje, zgodnie z art. 46 RODO. 46 GDPR 679/16.
CONFERIMENTO DEI DATI E CONSEGUENZE DEL MANCATO CONFERIMENTOOBBLIGATORIO/NON OBBLIGATORIO
Il conferimento dei dati deve ritenersi obbligatorio per quanto riguarda i trattamenti che le organizzazioni sopraindicate devono effettuare per adempiere alle proprie obbligazioni nei confronti dell'interessato sulla base del rapporto (o contratto) in essere, nonché ad obblighi di legge, norme, regolamenti (Vedasi paragrafo finalità, a), b) e c). Niewłaściwe przekazanie tych danych może spowodować niemożność VIV GROUP e GRUPA DEKORACYJNA, zidentyfikowane przez strony umowy, w celu kontynuowania istniejącej umowy. Udzielenie zgody nie jest obowiązkowe dla wszystkich innych celów i, nawet jeśli zostało udzielone, może zostać odwołane w dowolnym momencie przez zainteresowanego. W przypadku niedostatecznego wyrażenia zgody, konsekwencje zostaną ocenione raz na jakiś czas w odniesieniu do konkretnego przypadku. Dla celów końcowych typu d) komunikaty są zawsze opatrzone informacją o przetwarzaniu danych i zawsze istnieje możliwość wycofania komunikatów o charakterze handlowym lub promocyjnym.
OKRES PRZECHOWYWANIA DANYCH
Dane są przechowywane wyłącznie przez okres niezbędny do realizacji celów, dla których są przetwarzane, lub w terminach określonych w przepisach prawa, normach i regulacjach krajowych i wspólnotowych, do których organizacje muszą się stosować (np. normach dotyczących kwestii prawnych i podatkowych itp.). Przewiduje się przeprowadzanie okresowej, corocznej weryfikacji przetwarzanych danych oraz możliwości ich anulowania, jeśli nie jest to konieczne do osiągnięcia określonych celów końcowych.
DIRITTI DELL'INTERESSATO e RUOLO DPO
W przypadku podmiotów, które wyznaczyły osobę odpowiedzialną za ochronę danych (lub inspektora ochrony danych), dane kontaktowe można uzyskać pod adresem e-mail: privacy@decoral.com. Ciascuna azienda soprariportata, Titolare autonoma del trattamento dei dati, s'impegna fornire all'interessato, anche tramite il DPO designato, informacje dotyczące ewentualnych żądań w związku z przetwarzaniem danych, w terminie 30 dni, a w przypadku niemożności dotrzymania tego terminu, uzasadnienie ewentualnej wcześniejszej spłaty. Umowa zostanie zawarta nieodpłatnie, z wyjątkiem sytuacji, w których nie będzie możliwe lub będą konieczne dodatkowe koszty, które nie będą wyższe od kosztów poniesionych w związku z realizacją umowy. W szczególności określa się prawa zainteresowanego do dostępu, zmiany lub usunięcia danych, a także prawa do ograniczenia lub sprzeciwu wobec przetwarzania, zgodnie z poniższymi tabelami.
Accesso (art. 15)
- Conferma del trattamento di dati dell'interessato da parte del Titolare.
- Accesso ai dati personali dall'interessato trattati dal Titolare.
- Informacje na temat ostatecznego przeznaczenia, kategorii przetwarzanych danych, miejsc docelowych ewentualnej komunikacji (w szczególności w krajach trzecich), przewidywanego okresu przechowywania i pochodzenia gromadzonych danych.
- Informacje o istnieniu prawa do wycofania lub anulowania danych oraz ograniczenia lub sprzeciwu wobec ich przetwarzania, a także o możliwości złożenia reklamacji u Gwaranta.
- Ewentualne istnienie zautomatyzowanego procesu decyzyjnego lub profilowania, informacje o zastosowanej logice i konsekwencjach takiego postępowania.
Rettifica (art. 16)
- Rettifica da parte del Titolare, senza ingiustificato ritardo, dei dati personal inesatti che riguardano l'interessato e
- integrazione dei dati personali incompleti.
Cancellazione (art.17) Nei casi di:
- dane, które nie są niezbędne do osiągnięcia celów, dla których zostały zebrane;
- revoca del consenso, se non sussiste altro fondamento giuridico per il trattamento;
- sprzeciwu wobec leczenia, jeśli nie ma przeważającego motywu prawnego;
- trattamento illecito;
- obbligo legale;
- e infine nei casi legati al consenso dei minori, relativamente all'offerta di servizi della società dell'informazione.
Limitazione (art.18)
Regime transitorio di astensione dal trattamento nei casi di:
- contestazione dell'esattezza,
- sprzeciw wobec anulowania w przypadku nielegalnego leczenia,
- dane, które nie są konieczne dla Titolare, ale konieczne dla zainteresowanego do skorzystania z prawa,
- sprzeciw wobec leczenia.
W związku z zawarciem umowy, Tytulariusz jest zobowiązany do zachowania danych i dokonuje ewentualnych innych transakcji wyłącznie na określonych warunkach.
Przenośność (art. 20)
W przypadku transakcji opartych na porozumieniu lub umowie, zainteresowany ma prawo do otrzymania od Titolare swoich danych osobowych w formie elektronicznej “do użytku wspólnego”, aby móc je przesyłać do innego Titolare (nawet bezpośrednio od Titolare do Titolare). Dane osobowe “przenoszone” to dane, które użytkownik przekazał Titolare bezpośrednio i bez ograniczeń, a także dane uzyskane podczas korzystania z usługi, takie jak dane o ruchu drogowym lub dane nawigacyjne (w przypadku dostawców usług drogowych).
Sprzeciw (art. 21)
Sprzeciw wobec przetwarzania własnych danych osobowych w oparciu o kryteria zgodności z interesem publicznym lub prawnie uzasadnionym interesem Titolare, w tym marketing bezpośredni lub ewentualne profilowanie.
Titolare si astiene dal trattamento, salvo che per motivi legittimi che prevvalgono su interessi, diritti e libertà dell'interessato, oppure per accertamento, esercizio o difesa di un diritto in sede giudiziaria.
Tytulariusz jest zobowiązany w każdym przypadku do przerwania przetwarzania danych w celu marketingu bezpośredniego, jeśli zainteresowany sprzeciwia się wykorzystaniu swoich danych do tego celu.
Inne prawa zastrzeżone dla zainteresowanych to te, które znajdują się w poniższej tabeli.
Reclamo (art. 77)
Prawo do wniesienia roszczenia do organu kontrolnego (Garante Privacy), jeśli zainteresowany twierdzi, że odnośne przetwarzanie narusza przepisy.
Risarcimento (art. 82)
), jeżeli zostało ono spowodowane przetwarzaniem danych osobowych zainteresowanego z naruszeniem Rozporządzenia, a Tytulariusz i/lub Odpowiedzialny nie są w stanie wykazać, że zdarzenie to nie jest im przypisane.
Inne prawa przysługujące zainteresowanemu to prawa określone w poniższej tabeli. W przypadku czynności prawnych dokonanych na podstawie zgody, zainteresowany ma prawo do jej odwołania w dowolnym momencie, bez konieczności uprzedniego wnoszenia sprzeciwu w oparciu o zgodę wyrażoną przed jej odwołaniem.
I TITOLARI DEL TRATTAMENTO VIV GROUP e DECORAL GROUP, zidentyfikowane przez konkurencyjne podmioty.